Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1366 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1366.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यथा लोके त्रिपुत्रः सन्नेकपुत्रक उच्यते ।
तस्यैकस्य सुपुत्रत्वात्तथेहापि च दृश्यताम् ॥ १३६६ ॥

yathā loke triputraḥ sannekaputraka ucyate |
tasyaikasya suputratvāttathehāpi ca dṛśyatām || 1366 ||

“Just as among people, the man who has three sons is spoken of as ‘having one son’, on account of the one son being a good son,—so it should be understood in the present instance also.”—(1366)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Says the other party:—On account of the relation of Invariable Concomitance, the character of the Probans should be rightly attributed to the ‘three-featured’ Reason only.

The answer to this (from Pātrasvāmin) is as follows:—[see verse 1367 next]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: