The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1189 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1189.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

न भावो नापि चाभावोऽपृथगेकत्वलक्षणः ।
नाश्रितानाश्रितोऽपोहो नैकानेकश्च वस्तुतः ॥ ११८९ ॥

na bhāvo nāpi cābhāvo'pṛthagekatvalakṣaṇaḥ |
nāśritānāśrito'poho naikānekaśca vastutaḥ || 1189 ||

It is neither positive nor negative; it is neither diverse nor same; it is neither subsistent, nor non-subsistent; it is neither one nor many.—(1189)


Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

It has been asked (under Text 986)—“Is it positive or negative?”

The answer to this is as follows:—[see verse 1189 above]

Question:—“Why is it not positive?”

Answer:—[see verse 1189 next]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: