The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1184 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1184.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

एवमित्यादिशब्दानां नैवमित्यादि विद्यते ।
अपोह्यमिति विस्पष्टं प्रकारान्तरलक्षणम् ॥ ११८४ ॥

evamityādiśabdānāṃ naivamityādi vidyate |
apohyamiti vispaṣṭaṃ prakārāntaralakṣaṇam || 1184 ||

In the case of the word ‘evam’ (thus), there is ‘naivam’ (not thus) which is clearly ‘excluded’; in the sense of ‘in another manner’.—(1184)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

It has been argued (under Text 981, by Kumārila) that—“Nothing excluded is noticed in the case of such words as ‘evam’ and the like”.

The answer to this is as follows:—[see verses 1184 above]

‘It is thus—and not thus’, in this way there is the idea of ‘another manner’ which is what is ‘excluded’—differentiated—by the word ‘evam’, ‘Thus’; and this is clearly apprehended.—So that our theory of Verbal Denotation does not fail to apply to this case also.—(1184.)

Like what you read? Consider supporting this website: