The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1146-1147 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1146-1147.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तथाहि पचतीत्युक्ते नोदासीनोऽवतिष्ठते ।
भुङ्क्ते दीव्यति वा नेति गम्यतेऽन्यनिवर्त्तनम् ॥ ११४६ ॥
औदासीन्यमतश्चैवमस्त्यन्यच्च क्रियान्तरम् ।
पर्युदासात्मकापोह्यं नियतं यद्यदिष्यते ॥ ११४७ ॥

tathāhi pacatītyukte nodāsīno'vatiṣṭhate |
bhuṅkte dīvyati vā neti gamyate'nyanivarttanam || 1146 ||
audāsīnyamataścaivamastyanyacca kriyāntaram |
paryudāsātmakāpohyaṃ niyataṃ yadyadiṣyate || 1147 ||

When the verb ‘pacati’ (‘cooks’) is uttered, what is understood is that ‘he is not doing nothing,—nor is he eating or gambling’—where the ‘exclusion of other acts’ is clearly apprehended. Thus, whatever is intended (to be spoken), there is always something ‘excluded’ by the ‘relative negation’,—this something being ‘doing nothing’ and also other acts (than the one meant to be spoken of by the verb used).—(1146-1147)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Texts also proceed to show how the said ‘exclusion of the unintended’ is expressed by implication:—[see verses 1146-1147 above]

From the above it is clear that the verb ‘pacati’ (cooks) excludes ‘doing nothing’, and also other acts like Eating, Gambling and the like,—which thus are the ‘excluded’, through ‘Relative Negation’, Hence the assertion that “there is nothing that is denied in the form of Relative Negation” (Text 974) is not true.

In the compound ‘Paryudāsātmakāpohyam’,—‘paryadāsatmakam’ is to be taken as qualifying ‘apohyam’.

Whatever is intended to be spoken of’,—by that, there is something to be ‘excluded’ through Relative Negation, in the shape of ‘doing nothing’ and the rest.—(1146-1147)

Like what you read? Consider supporting this website: