The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1068 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1068.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अर्थान्तरनिवृत्त्याऽहुर्विशिष्टानिति यत्पुनः ।
प्रोक्तं लक्षणकारेण तत्रार्थोऽयं विवक्षितः ॥ १०६८ ॥

arthāntaranivṛttyā'hurviśiṣṭāniti yatpunaḥ |
proktaṃ lakṣaṇakāreṇa tatrārtho'yaṃ vivakṣitaḥ || 1068 ||

As for the statement made by the author of the lakṣaṇa—that ‘words express things qualified by the exclusion of other things’, what it means is as follows.—(1068)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Question:—“What does it mean?”

Answer:—[see verses 1069-1070 next]

Like what you read? Consider supporting this website: