The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1038 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1038.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

तत्र सामान्यवचना उक्ताः शब्दा घटादयः ।
विजातीयव्यवच्छिन्नप्रतिबिम्बैकहेतवः ॥ १०३८ ॥

tatra sāmānyavacanā uktāḥ śabdā ghaṭādayaḥ |
vijātīyavyavacchinnapratibimbaikahetavaḥ || 1038 ||

Of these, words like ‘jar’ have been said to be common denotatives, on the single basis of the reflection distinguished (excluded) from unlike things—(1038)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Thus then, even without a positive entity in the shape of the ‘Universal’, the words ‘Jar’, etc. come to be the common denotative of several things. This is the conclusion asserted in the following—[see verses 1038 above]

Like what you read? Consider supporting this website: