Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1030 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1030.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यथैवाविद्यमानस्य न भेदः पारमार्थिकः ।
अभेदोऽपि तथैवेति तेन पर्यायता भवेत् ॥ १०३० ॥

yathaivāvidyamānasya na bhedaḥ pāramārthikaḥ |
abhedo'pi tathaiveti tena paryāyatā bhavet || 1030 ||

In the case of what does not exist, any difference that may be there cannot be real; so also would be its non-difference; and hence the words would certainly be synonymous.—(1030)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

It has been argued (under 925, by Kumārila) that—“Words that are denotative of diverse Universals and those that are denotative of Particulars would all be synonyms”.

This is answered as follows:—[see verse 1030 above]

Apoha, being featureless, has no form; and hence it is said that there is no difference among Apohas; similarly it is said that there is no non-difference among them. Thus there being no really non-different thing, how can the contingency of all words being synonymous be urged against us?—(1030)

This same idea is explained more clearly in the following—[see verse 1031 next]

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: