The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 1010 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 1010.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

प्रसज्यप्रतिषेधश्च गौरगौर्न भवत्ययम् ।
अतिविस्पष्ट एवायमन्यापोहोऽवगम्यते ॥ १०१० ॥

prasajyapratiṣedhaśca gauragaurna bhavatyayam |
ativispaṣṭa evāyamanyāpoho'vagamyate || 1010 ||

‘Negation absolute’ we have in such instances as ‘the cow is not non-cow’; in this the ‘negation of the other’ is very clearly apprehended.—(1010)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The following Text points out the form of Apoha in the form of ‘Negation Absolute’:—[see verse 1010 above]

Like what you read? Consider supporting this website: