The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 942 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 942.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

एकस्मात्तर्हि गोपिण्डाद्यदन्यत्सर्वमेव तत् ।
भवेदपोह्यमित्येतन्न सामान्यस्य वाच्यता ॥ ९४२ ॥

ekasmāttarhi gopiṇḍādyadanyatsarvameva tat |
bhavedapohyamityetanna sāmānyasya vācyatā || 942 ||

“In that case, all things, with the sole exception of the single individual cow, would become excluded by the Apoha; and in that case it would not be proved that any commonalty constitutes the import of words.”—[Ślokavārtika-Apoha 82]—(942)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

If it is your opinion that the word ‘Cow’ cannot apply to anything except the one that was perceived at the time of the apprehension of the Convention,—then, with the exception of the one Spotted Cow which has been the object of the Convention, every thing else,—even the Black and other Cows,—would have to be excluded by the word ‘Cow’; and in that case, it could not be established that any Commonalty is denoted by the Word.—(942)

Like what you read? Consider supporting this website: