The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 499 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 499.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

एकाधिकरणावेतौ बन्धमोक्षौ तथा स्थितेः ।
लौकिकाविव तौ तेन सर्वं चारुतरं स्थितम् ॥ ४९९ ॥

ekādhikaraṇāvetau bandhamokṣau tathā sthiteḥ |
laukikāviva tau tena sarvaṃ cārutaraṃ sthitam || 499 ||

“‘Bondage’ and ‘liberation’ must belong to the same person,—because they are of that nature,—like bondage and liberation in the ordinary world.—Thus everything becomes thoroughly well-established.”—(499)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The argument may be thus formulated:—Bondage and Liberation must subsist in one and the same person,—like the Bondage and Liberation in the world,—the ‘Bondage’ and ‘Liberation’ under dispute are Bondage and Liberation in the form of Attachment and Dissociation therefrom;—this is a reason based upon the nature of things.

Because they are of that nature’;—i.e. because they are in the form of Bondage and Liberation, i.e. because they have the character of Bondage and Liberation.

Tau’, ‘these two’—i.e. Bondage and Liberation.

Thus the single substratum in the shape of the ‘Soul’ being established, all the doctrines relating to the Relation between Actions and their Results and so forth become thoroughly established;—i.e. are beautifully proved; there being no room for the criticisms directed against them.—(499)

Like what you read? Consider supporting this website: