The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 357 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 357.
Verse 357
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
सर्वत्रैवानपेक्षाश्च विनाशे जन्मिनोऽखिलाः ।
सर्वथा नाशहेतूनां तत्राकिञ्चित्करत्वतः ॥ ३५७ ॥sarvatraivānapekṣāśca vināśe janmino'khilāḥ |
sarvathā nāśahetūnāṃ tatrākiñcitkaratvataḥ || 357 ||All produced things are always and everywhere independent in regard to their destruction; as in this matter, all causes of destruction are entirely inefficacious.—(357)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
‘Always and everywhere’,—i.e. at all times and places,—the produced things are independent of the cause of their destruction; because those that are not accepted as the cause of the destruction are inefficacious,—i.e. of no use; and there can be no ‘dependence’ upon what is of no use,—it renders no help;—as if there were, then it would lead to an absurdity.—(357)
The following Text shows why they are inefficacious:—[see verse 358 next]