The Tattvasangraha [with commentary]
by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588
This page contains verse 338 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 338.
Verse 338
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
ते वाच्याः पुद्गलो नैव विद्यते पारमार्थिकः ।
तत्त्वान्यत्वादवाच्यत्वान्नभःकोकनदादिवत् ॥ ३३८ ॥te vācyāḥ pudgalo naiva vidyate pāramārthikaḥ |
tattvānyatvādavācyatvānnabhaḥkokanadādivat || 338 ||These people should be told that (according to what they have said), the pudgala cannot be regarded as existing in reality;—because it is incapable of being spoken of either as the same or as different (from thought-phases);—just like the ‘sky-lotus’ and such non-entities.—(338)
Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):
The following Text proceeds to show that like other things, the Pudgala also cannot be regarded as existing, because it is incapable of being spoken of;—this conclusion being deducible from your own words:—[see verse 338 above]
The argument may be formulated, as follows:—That which is incapable of being spoken of either as the same as, or as different from, a thing cannot be an entity,—as the sky-lotus;—and the Pudgala is (ex hypothesi) incapable of being so spoken of;—hence the wider character being absent (the narrower character must be absent); the corroborative instance per dissimilarity is supplied by Feelings etc.—(338)
Question—‘How is the invariable concomitance (Premiss) urged here arrived at?’
The answer is provided by the following—[see verse 339 next]