The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 260 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 260.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

पार्श्वद्वितयसंस्थाश्च सुशुक्लं स्फटिकोपलम् ।
समीक्ष्यन्ते तदेषोऽपि न च्छायां प्रतिपन्नवान् ॥ २६० ॥

pārśvadvitayasaṃsthāśca suśuklaṃ sphaṭikopalam |
samīkṣyante tadeṣo'pi na cchāyāṃ pratipannavān || 260 ||

Persons standing on the two sides of it perceive only the purely white rock-crystal; hence it follows that this also does not become transformed into the reflection.—(260)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

The Rock-crystal also does not become transformed into the reflected image of the object placed by it; this is what is shown in the following Text:—[see verse 260 above]

For instance, the man standing in front of the Rock-crystal placed in contact with the Hibiscus Flower, perceives it as red; while persons who may he standing on two sides of it would perceive it as purely white,—not even as partly red and partly white.—Now if the Rock-crystal had become transformed into the reflection (of the Flower), then, just like the man standing in front, the persons standing on the two sides of it also would perceive it as red.

This objection is applicable under both views—of things being momentary and not-momentary.—(260)

Like what you read? Consider supporting this website: