The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 184 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 184.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

प्राणादिभिर्वियुक्तश्च जीवद्देहो भवेदयम् ।
नैरात्म्याद्धटवत्तस्मान्नैवास्त्यस्य निरात्मता ॥ १८४ ॥

prāṇādibhirviyuktaśca jīvaddeho bhavedayam |
nairātmyāddhaṭavattasmānnaivāstyasya nirātmatā || 184 ||

“This living body would be devoid of breathing and other functions,—because it would be soul-less,—like the jar. hence it cannot be soul-less.”—(184)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Or the meaning of the Text may be that ‘the Soul cannot be nonexistent’,—devoid of existence; that is, its existence is established.—(184)

Like what you read? Consider supporting this website: