The Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 166-167 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 166-167.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

स्वहेतुबलसंभूता नियता एव शक्तयः ।
असर्वकालभाविन्यो ज्वलनादिषु वस्तुषु ॥ १६६ ॥
अन्यथा यौगपद्येन सर्वं कार्यं समुद्भवेत् ।
तेषामपि न चेदेष नियमोऽभ्युपगम्यते ॥ १६७ ॥

svahetubalasaṃbhūtā niyatā eva śaktayaḥ |
asarvakālabhāvinyo jvalanādiṣu vastuṣu || 166 ||
anyathā yaugapadyena sarvaṃ kāryaṃ samudbhavet |
teṣāmapi na cedeṣa niyamo'bhyupagamyate || 167 ||

In the case of such things as fire and the like, their powers are dependent upon the efficiency of their own causes, and hence restricted in their operations, and consequently not effective at all times. if it were not so, all effects would come into existence simultaneously,—if in their case also there were no such restriction.—(166-167)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Question—“If this is so, then how is it that the effects of Fire and other things do not come about simultaneously?”

The answer is provided in the following Text:—[see verses 166-167 above]

Teṣām’—of Fire and such things.—The particle ‘api’, ‘also’, implies that what is urged is applicable not to the case of ‘God’ only,—‘If there were no such restriction’,—that is, the restriction due to the efficiency of their own causes.—(166-167)

Like what you read? Consider supporting this website: