Tattvasangraha [with commentary]

by Ganganatha Jha | 1937 | 699,812 words | ISBN-10: 8120800583 | ISBN-13: 9788120800588

This page contains verse 132 of the 8th-century Tattvasangraha (English translation) by Shantarakshita, including the commentary (Panjika) by Kamalashila: dealing with Indian philosophy from a Buddhist and non-Buddhist perspective. The Tattvasangraha (Tattvasamgraha) consists of 3646 Sanskrit verses; this is verse 132.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

येन शब्दमयं सर्वं मुख्यवृत्त्या व्यवस्थितम् ।
शब्दरूपापरित्यागे परिणामाभिधानतः ॥ १३२ ॥

yena śabdamayaṃ sarvaṃ mukhyavṛttyā vyavasthitam |
śabdarūpāparityāge pariṇāmābhidhānataḥ || 132 ||

[It would be as asserted above] because all things (according to you) exist primarily in the eorm of sound; and if the sound-form is not abandoned, there can be no modification (evolution).—(132)

 

Kamalaśīla’s commentary (tattvasaṃgrahapañjikā):

Yena’ here stands for ‘yasmāt’, because,—you hold that primarily the World is of the nature of Sound.

The second line explains why it would be as asserted.—(132)

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Help to become even better: