Shurangama Sutra (with commentary) (English)
by Hsuan Hua | 596,738 words
This is the English translation of the Shurangama Sutra with Commentary By The Tripitaka Master Hsuan Hua. The Shurangamasutra is an influential Mahayana Buddhist text affecting Korean and Chinese Buddhism, especially Zen/Chan. It includes teachings on Buddha-nature, Yogacara, and Tantric or esoteric Buddhism (such as Vajrayana). Topics discussed i...
Attachment to truth that is not actually truth
J8 Attachment to truth that is not actually truth.
K1 After formations are ended, consciousness manifests.
Sutra:
Further, the good person has thoroughly seen the formations skandha as empty. He has ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder of ultimate serenity.
Commentary:
Further, the good person who is cultivating samadhi has thoroughly seen the formations skandha as empty; he has broken through the formations skandha. He has ended production and destruction, but he has not yet perfected the subtle wonder and wonderful bliss of ultimate serenity.
K2 A wrong understanding leads to a mistake.
Sutra:
As he contemplates the interconnection of all lives, he wants to hang on to worldly enjoyments and is afraid they will come to an end. Caught up in this thought, he will, by the power of transformation, seat himself in a lotus flower palace, conjure up an abundance of the seven precious things, increase his retinue of beautiful women, and indulge his mind. If he interprets this as a supreme state, he will fall into the error of taking what is not the truth to be the truth. Vignakara will become his companion. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his knowledge and understanding.
Commentary:
As he contemplates the interconnection of all lives, this person sees that his own life is interrelated with the lives of all beings, and he wants to hang on to worldly enjoyments and is afraid they will come to an end. He fears that his worldly existence will come to an end, and he doesn't want it to end. Caught up in this thought, he will, by the power of transformation, seat himself in a lotus flower palace, conjure up an abundance of the seven precious things, increase his retinue of beautiful women, and indulge his mind. Within his lotus flower palace, he conjures up all kinds of gems and enlarges his following of concubines and beautiful women. Then he gives free rein to lust and greed.
If he interprets this as a supreme state, he will fall into the error of taking what is not the truth to be the truth. At this point, he again considers this to be supreme. He thinks he has attained what is true, but it is not true. It is merely what he maintains.
Vignakara will become his companion. "Vigna" is Sanskrit and translates as "to tie and to bind." This refers to tying and binding living beings with rope. "Kara" is also Sanskrit and translates as "my doing." This means, "The bondage of all living beings, that is, their lack of freedom, is all my doing. It is because of me that they are not free." That's how the members of this external sect think. This cultivator joins ranks with them. Confused about the Bodhi of the Buddhas, he will lose his proper knowledge and understanding and will only have wrong knowledge and understanding.
K3 Giving its name and instructions to awaken.
Sutra:
This is the eighth state, in which he decides to indulge in worldly enjoyments, based on his wrong thinking. He strays far from perfect penetration and turns his back on the City of Nirvana, thus sowing the seeds for becoming a demon of the heavens.
Commentary:
This is the eighth state, in which he decides to indulge in worldly enjoyments, based on his wrong thinking. Due to his wrong thoughts, he gets caught up in his burning passion for worldly things. He strays far from perfect penetration. He goes against the dharma-door of cultivating perfect penetration through the ear. And he turns his back on the City of Nirvana and the principle it embodies, thus sowing the seeds for becoming a demon of the heavens. He will be reborn among the demons in the heavens.