Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

इति राज्ञोदितं श्रुत्वा स सेनः सांजलिर्नमन् ।
नृपतिं तं महीपालं समालोक्यैवमब्रवीत् ॥ ४४० ॥ {३७}

iti rājñoditaṃ śrutvā sa senaḥ sāṃjalirnaman |
nṛpatiṃ taṃ mahīpālaṃ samālokyaivamabravīt || 440 || {37}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 38.440 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (38.440). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Iti, Rajan, Udita, Sena, Sanjali, Namat, Nripati, Tap, Mahipala, Samalokya, Evam, Eva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 38.440). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “iti rājñoditaṃ śrutvā sa senaḥ sāṃjalirnaman
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • rājño -
  • rājan (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • uditam -
  • udita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    udita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uditā (noun, feminine)
    [adverb]
    vad -> udita (participle, masculine)
    [accusative single from √vad class 1 verb]
    vad -> udita (participle, neuter)
    [nominative single from √vad class 1 verb], [accusative single from √vad class 1 verb]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • senaḥ -
  • sena (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sāñjalir -
  • sāñjali (noun, masculine)
    [nominative single]
    sāñjali (noun, feminine)
    [nominative single]
  • naman -
  • namat (noun, masculine)
    [vocative single]
    nam -> namat (participle, masculine)
    [nominative single from √nam class 1 verb], [vocative single from √nam class 1 verb]
  • Line 2: “nṛpatiṃ taṃ mahīpālaṃ samālokyaivamabravīt || 440 |
  • nṛpatim -
  • nṛpati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • mahīpālam -
  • mahīpāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • samālokyai -
  • samālokya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • Cannot analyse 440
Like what you read? Consider supporting this website: