Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

चिविकुण्डलिराग्नेये इषद्रक्तस्तथास्थितः ।
बीजपूरकमुत्सङ्गे स्थितिं दोर्भ्यां समा तथा ॥ २२६ ॥ {२५}

civikuṇḍalirāgneye iṣadraktastathāsthitaḥ |
bījapūrakamutsaṅge sthitiṃ dorbhyāṃ samā tathā || 226 || {25}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 38.226 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (38.226). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Civikundali, Civikundalin, Agneya, Bijapuraka, Utsanga, Sthiti, Dos, Sama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 38.226). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “civikuṇḍalirāgneye iṣadraktastathāsthitaḥ
  • civikuṇḍali -
  • civikuṇḍalī (noun, masculine)
    [adverb]
    civikuṇḍalī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    civikuṇḍalī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    civikuṇḍalin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    civikuṇḍalin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [instrumental single]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [instrumental single]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āgneye -
  • āgneya (noun, masculine)
    [locative single]
    āgneya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    āgneyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Cannot analyse iṣadraktastathāsthitaḥ
  • Line 2: “bījapūrakamutsaṅge sthitiṃ dorbhyāṃ samā tathā || 226 |
  • bījapūrakam -
  • bījapūraka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bījapūraka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • utsaṅge -
  • utsaṅga (noun, masculine)
    [locative single]
    utsaṅga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sthitim -
  • sthiti (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dorbhyām -
  • dos (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • samā -
  • samā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tathā* -
  • Cannot analyse 226
Like what you read? Consider supporting this website: