Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

षोडशभेदितं सूत्रम् षोडशग्रंथिसंयुतं ।
व्रतसूत्रं समादाय रक्षार्थं वंधयेत्करे ॥ ३२८ ॥ {७८}

ṣoḍaśabheditaṃ sūtram ṣoḍaśagraṃthisaṃyutaṃ |
vratasūtraṃ samādāya rakṣārthaṃ vaṃdhayetkare || 328 || {78}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 37.328 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.328). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shodashabhedita, Sutra, Shodashagranthi, Samyuta, Vrata, Samadaya, Rakshartha, Kari, Kara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 37.328). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ṣoḍaśabheditaṃ sūtram ṣoḍaśagraṃthisaṃyutaṃ
  • ṣoḍaśabheditam -
  • ṣoḍaśabhedita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṣoḍaśabhedita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ṣoḍaśabheditā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sūtram -
  • sūtra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ṣoḍaśagranthi -
  • ṣoḍaśagranthi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ṣoḍaśagranthi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ṣoḍaśagranthi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • saṃyutam -
  • saṃyuta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃyuta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃyutā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “vratasūtraṃ samādāya rakṣārthaṃ vaṃdhayetkare || 328 |
  • vrata -
  • vrata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vrata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sūtram -
  • sūtra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • samādāya -
  • samādāya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • rakṣārtham -
  • rakṣārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rakṣārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • va -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • andhayet -
  • andh (verb class 10)
    [optative active third single]
  • kare -
  • kari (noun, masculine)
    [vocative single]
    kari (noun, feminine)
    [vocative single]
    kara (noun, masculine)
    [locative single]
    kara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kṛ (verb class 1)
    [present middle first single]
  • Cannot analyse 328
Like what you read? Consider supporting this website: