Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

सो ऽपि शाक्यमुनिर्बोधिसत्वो द्विजोत्तमः सुधीः ।
तस्य पुष्यस्य सद्भक्त्य शरणस्थः सदाभजत् ॥ १४७ ॥ {४६}

so 'pi śākyamunirbodhisatvo dvijottamaḥ sudhīḥ |
tasya puṣyasya sadbhaktya śaraṇasthaḥ sadābhajat || 147 || {46}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 32.147 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (32.147). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sah, Api, Shakyamuni, Bodhin, Dvijottama, Sudhi, Tad, Pushya, Sharana, Tha, Sada, Sad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 32.147). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so 'pi śākyamunirbodhisatvo dvijottamaḥ sudhīḥ
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • śākyamunir -
  • śākyamuni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bodhi -
  • bodhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • satvo -
  • dvijottamaḥ -
  • dvijottama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sudhīḥ -
  • sudhī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
    sudhī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • Line 2: “tasya puṣyasya sadbhaktya śaraṇasthaḥ sadābhajat || 147 |
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • puṣyasya -
  • puṣya (noun, masculine)
    [genitive single]
    puṣya (noun, neuter)
    [genitive single]
    pus -> puṣya (participle, masculine)
    [genitive single from √pus class 10 verb]
    pus -> puṣya (participle, neuter)
    [genitive single from √pus class 10 verb]
  • sadbhaktya -
  • śaraṇas -
  • śaraṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • thaḥ -
  • tha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sad (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • abhajat -
  • bhaj (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • Cannot analyse 147
Like what you read? Consider supporting this website: