Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

छन्दकभिक्षणं तेभ्यो याचित्वाहमिहाचरे ।
तथार्चयितुमिछामि भगवन्तं ससांघिकं ॥ ८८ ॥ {८७}

chandakabhikṣaṇaṃ tebhyo yācitvāhamihācare |
tathārcayitumichāmi bhagavantaṃ sasāṃghikaṃ || 88 || {87}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 16.88 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.88). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Chandaka, Bhikshana, Tad, Aha, Asmad, Iha, Acara, Bhagavanta, Bhagavat, Sanghika,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 16.88). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “chandakabhikṣaṇaṃ tebhyo yācitvāhamihācare
  • chandaka -
  • chandaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    chandaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhikṣaṇam -
  • bhikṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tebhyo* -
  • ta (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    ta (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    tad (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    sa (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • yācitvā -
  • yāc -> yācitvā (absolutive)
    [absolutive from √yāc]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ihā -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
  • acare -
  • acara (noun, masculine)
    [locative single]
    acara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    acarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “tathārcayitumichāmi bhagavantaṃ sasāṃghikaṃ || 88 |
  • Cannot analyse tathārcayitumichāmi*bh
  • bhagavantam -
  • bhagavanta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhagavat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sāṅghikam -
  • sāṅghika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāṅghika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse 88
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: