Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

तथा धर्मानुसारेण मंत्रविद्यार्थसाधकाः ।
सिद्धिसमृद्धिसंप्राप्ताः साधयन्ति यथेहितं ॥ ९३ ॥ {९३}

tathā dharmānusāreṇa maṃtravidyārthasādhakāḥ |
siddhisamṛddhisaṃprāptāḥ sādhayanti yathehitaṃ || 93 || {93}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 15.93 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.93). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Dharmanusara, Mantravidya, Arthasadhaka, Siddhi, Samriddhin, Samprapta, Sadhayat, Sadhayanti, Yatha, Ihita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 15.93). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathā dharmānusāreṇa maṃtravidyārthasādhakāḥ
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • dharmānusāreṇa -
  • dharmānusāra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • mantravidyā -
  • mantravidyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arthasādhakāḥ -
  • arthasādhaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “siddhisamṛddhisaṃprāptāḥ sādhayanti yathehitaṃ || 93 |
  • siddhi -
  • siddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    siddhī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    siddhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    siddhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • samṛddhi -
  • samṛddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    samṛddhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    samṛddhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • samprāptāḥ -
  • samprāpta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samprāptā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sādhayanti -
  • sidh -> sādhayantī (participle, feminine)
    [adverb from √sidh]
    sidh -> sādhayat (participle, neuter)
    [nominative plural from √sidh], [vocative plural from √sidh], [accusative plural from √sidh]
    sidh -> sādhayantī (participle, feminine)
    [vocative single from √sidh]
    sidh (verb class 0)
    [present active third plural]
  • yathe -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • īhitam -
  • īhita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īhita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īhitā (noun, feminine)
    [adverb]
    īh -> īhita (participle, masculine)
    [accusative single from √īh class 1 verb]
    īh -> īhita (participle, neuter)
    [nominative single from √īh class 1 verb], [accusative single from √īh class 1 verb]
  • Cannot analyse 93
Like what you read? Consider supporting this website: