Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

अपि चासौ मुनीन्द्रो हि सदात्रैव न तिष्ठति ।
बुद्धकार्यं समाप्यैव निर्वृतिं सर्वथा व्रजेत् ॥ ७७ ॥ {७७}

api cāsau munīndro hi sadātraiva na tiṣṭhati |
buddhakāryaṃ samāpyaiva nirvṛtiṃ sarvathā vrajet || 77 || {77}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 14.77 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.77). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Api, Casa, Munindra, Sada, Raiva, Tishthat, Buddhakarya, Samapin, Samapya, Nirvriti, Sarvatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 14.77). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “api cāsau munīndro hi sadātraiva na tiṣṭhati
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • cāsau -
  • cāsa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • munīndro* -
  • munīndra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sadāt -
  • sada (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sada (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • raiva -
  • raiva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tiṣṭhati -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present active third single]
  • Line 2: “buddhakāryaṃ samāpyaiva nirvṛtiṃ sarvathā vrajet || 77 |
  • buddhakāryam -
  • buddhakārya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    buddhakārya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • samāpyai -
  • samāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    samāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    samāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    samāpyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • nirvṛtim -
  • nirvṛti (noun, feminine)
    [accusative single]
    nirvṛti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sarvathā -
  • sarvathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vrajet -
  • vraj (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Cannot analyse 77
Like what you read? Consider supporting this website: