Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

यदि तु सौगते धर्मे ऽप्यनुज्ञां मे ददासि न ।
तीर्थयात्रां भ्रमिष्यामि सर्वदाहं विरागिनी ॥ १४८ ॥ {३६}

yadi tu saugate dharme 'pyanujñāṃ me dadāsi na |
tīrthayātrāṃ bhramiṣyāmi sarvadāhaṃ virāginī || 148 || {36}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 9.148 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.148). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yadi, Yad, Saugata, Dharma, Api, Apya, Anujna, Asmad, Tirthayatra, Sarvadaha, Viragin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 9.148). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yadi tu saugate dharme 'pyanujñāṃ me dadāsi na
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • saugate -
  • saugata (noun, masculine)
    [locative single]
    saugata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • dharme' -
  • dharma (noun, masculine)
    [locative single]
    dharmā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • anujñām -
  • anujñā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • dadāsi -
  • (verb class 3)
    [present active second single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “tīrthayātrāṃ bhramiṣyāmi sarvadāhaṃ virāginī || 148 |
  • tīrthayātrām -
  • tīrthayātrā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bhramiṣyāmi -
  • bhram (verb class 1)
    [future active first single]
    bhram (verb class 4)
    [future active first single]
  • sarvadāham -
  • sarvadāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • virāgin -
  • virāgin (noun, masculine)
    [vocative single]
    virāgin (noun, neuter)
    [vocative single]
  • ī -
  • ī (noun, feminine)
    [compound]
    ī (noun, masculine)
    [compound]
    i (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Cannot analyse 148
Like what you read? Consider supporting this website: