Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

संगीतिवाद्यनृत्यैश्च महानंदप्रचारिभिः ।
कारयित्वा महोत्साहं स्थापितं सुमहन्महः ॥ ११७ ॥ {१७}

saṃgītivādyanṛtyaiśca mahānaṃdapracāribhiḥ |
kārayitvā mahotsāhaṃ sthāpitaṃ sumahanmahaḥ || 117 || {17}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 7.117 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.117). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sangiti, Vadi, Vadin, Vadya, Anritin, Anriti, Mahananda, Pracarin, Karayitva, Mahotsaha, Sthapita, Sumahat, Mahah, Mah, Maha, Mahan, Mahas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 7.117). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃgītivādyanṛtyaiśca mahānaṃdapracāribhiḥ
  • saṅgīti -
  • saṅgīti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    saṅgītī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    saṅgītī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    saṅgītī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vādya -
  • vādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vādi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vādi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    vādin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    vādin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vad -> vādya (participle, masculine)
    [compound from √vad]
    vad -> vādya (participle, neuter)
    [compound from √vad]
    vad -> vādya (absolutive)
    [absolutive from √vad]
    vādī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    vādī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vādī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vad -> vādya (participle, masculine)
    [vocative single from √vad class 1 verb], [vocative single from √vad]
    vad -> vādya (participle, neuter)
    [vocative single from √vad class 1 verb], [vocative single from √vad]
  • anṛtyai -
  • anṛtin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    anṛtin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anṛtī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    anṛtī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single], [dative single]
    anṛtī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • aiś -
  • a (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    i (verb class 2)
    [imperfect active second single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahānanda -
  • mahānanda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pracāribhiḥ -
  • pracārin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pracārin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “kārayitvā mahotsāhaṃ sthāpitaṃ sumahanmahaḥ || 117 |
  • kārayitvā* -
  • kārayitvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mahotsāham -
  • mahotsāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahotsāha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahotsāhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sthāpitam -
  • sthāpita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthāpita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthāpitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sthā -> sthāpita (participle, masculine)
    [adverb from √sthā]
    sthā -> sthāpita (participle, neuter)
    [adverb from √sthā]
    sthā -> sthāpitā (participle, feminine)
    [adverb from √sthā]
    sthā -> sthāpita (participle, masculine)
    [accusative single from √sthā]
    sthā -> sthāpita (participle, neuter)
    [nominative single from √sthā], [accusative single from √sthā]
  • sumahan -
  • sumahat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mahaḥ -
  • mahaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    mahan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mahas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mah (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    maha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse 117
Like what you read? Consider supporting this website: