Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

संपदो ऽपि समृद्धास्ते कामभोग्यं महत्सुखं ।
गृहे परिग्रहाः पोष्यास्तदर्थं धनमर्जयेत् ॥ ७१ ॥ {७१}

saṃpado 'pi samṛddhāste kāmabhogyaṃ mahatsukhaṃ |
gṛhe parigrahāḥ poṣyāstadarthaṃ dhanamarjayet || 71 || {71}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 7.71 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.71). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sampad, Sampada, Api, Samriddha, Tad, Yushmad, Kama, Bhogya, Mahat, Kham, Kha, Grih, Griha, Parigraha, Poshya, Tadartha, Dhana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 7.71). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃpado 'pi samṛddhāste kāmabhogyaṃ mahatsukhaṃ
  • sampado' -
  • sampad (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    sampada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • samṛddhās -
  • samṛddha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    samṛddhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • kāma -
  • kāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhogyam -
  • bhogya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhogya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhogyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahatsu -
  • mahat (noun, masculine)
    [locative plural]
    mahat (noun, neuter)
    [locative plural]
  • kham -
  • kham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    khā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “gṛhe parigrahāḥ poṣyāstadarthaṃ dhanamarjayet || 71 |
  • gṛhe -
  • gṛh (noun, masculine)
    [dative single]
    gṛh (noun, neuter)
    [dative single]
    gṛhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • parigrahāḥ -
  • parigraha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • poṣyās -
  • poṣya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    poṣyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    puṣ -> poṣya (participle, masculine)
    [nominative plural from √puṣ class 1 verb], [vocative plural from √puṣ class 1 verb], [nominative plural from √puṣ class 4 verb], [vocative plural from √puṣ class 4 verb], [nominative plural from √puṣ class 9 verb], [vocative plural from √puṣ class 9 verb], [nominative plural from √puṣ], [vocative plural from √puṣ]
    puṣ -> poṣyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √puṣ class 1 verb], [vocative plural from √puṣ class 1 verb], [accusative plural from √puṣ class 1 verb], [nominative plural from √puṣ class 4 verb], [vocative plural from √puṣ class 4 verb], [accusative plural from √puṣ class 4 verb], [nominative plural from √puṣ class 9 verb], [vocative plural from √puṣ class 9 verb], [accusative plural from √puṣ class 9 verb], [nominative plural from √puṣ], [vocative plural from √puṣ], [accusative plural from √puṣ]
    puṣ -> poṣya (participle, masculine)
    [nominative plural from √puṣ class 4 verb], [vocative plural from √puṣ class 4 verb], [nominative plural from √puṣ], [vocative plural from √puṣ]
    puṣ -> poṣyā (participle, feminine)
    [nominative plural from √puṣ class 4 verb], [vocative plural from √puṣ class 4 verb], [accusative plural from √puṣ class 4 verb], [nominative plural from √puṣ], [vocative plural from √puṣ], [accusative plural from √puṣ]
  • tadartham -
  • tadartha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tadartha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tadarthā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dhanam -
  • dhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • arjayet -
  • ṛj (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Cannot analyse 71
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: