Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

द्वात्रिंशल्लक्षणाशीतिव्यञ्जनपरिमण्डितं ।
व्यामाभालंकृतं काम्यं शतसूर्याधिकप्रभं ॥ ३६ ॥ {३६}

dvātriṃśallakṣaṇāśītivyañjanaparimaṇḍitaṃ |
vyāmābhālaṃkṛtaṃ kāmyaṃ śatasūryādhikaprabhaṃ || 36 || {36}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 7.36 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dvatrimshallakshana, Vyanjana, Parimandita, Vyama, Abha, Alankrita, Kamya, Shatasu, Adhi, Prabha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 7.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dvātriṃśallakṣaṇāśītivyañjanaparimaṇḍitaṃ
  • dvātriṃśallakṣaṇā -
  • dvātriṃśallakṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvātriṃśallakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aśīti -
  • aśīti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vyañjana -
  • vyañjana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyañjana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parimaṇḍitam -
  • parimaṇḍita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parimaṇḍita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parimaṇḍitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “vyāmābhālaṃkṛtaṃ kāmyaṃ śatasūryādhikaprabhaṃ || 36 |
  • vyāmā -
  • vyāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ābhā -
  • ābha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ābha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ābhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alaṅkṛtam -
  • alaṅkṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    alaṅkṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    alaṅkṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kāmyam -
  • kāmya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāmya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāmyā (noun, feminine)
    [adverb]
    kam -> kāmya (participle, masculine)
    [adverb from √kam]
    kam -> kāmya (participle, neuter)
    [adverb from √kam]
    kam -> kāmyā (participle, feminine)
    [adverb from √kam]
    kam -> kāmya (participle, masculine)
    [accusative single from √kam]
    kam -> kāmya (participle, neuter)
    [nominative single from √kam], [accusative single from √kam]
  • śatasūr -
  • śatasū (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
  • ryā -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • ādhi -
  • ādhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ādhī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • ka -
  • ka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prabham -
  • prabhā (noun, feminine)
    [adverb]
    prabha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prabha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse 36
Like what you read? Consider supporting this website: