Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

कथं हि नारके गत्वा भोक्ष्ये ऽमेध्यानि संचरः ।
इमं कल्पतरुं त्यक्त्वा यथेप्सितफलप्रदं ॥ ३६ ॥ {३६}

kathaṃ hi nārake gatvā bhokṣye 'medhyāni saṃcaraḥ |
imaṃ kalpataruṃ tyaktvā yathepsitaphalapradaṃ || 36 || {36}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 6.36 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Katham, Katha, Naraka, Amedhya, Sancara, Idam, Kalpataru, Yathepsita, Phalaprada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 6.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kathaṃ hi nārake gatvā bhokṣye 'medhyāni saṃcaraḥ
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    kathā (noun, feminine)
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • nārake -
  • nāraka (noun, masculine)
    [locative single]
    nāraka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • bhokṣye' -
  • bhuj (verb class 6)
    [future middle first single]
    bhuj (verb class 7)
    [future middle first single]
  • amedhyāni -
  • amedhya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sañcaraḥ -
  • sañcara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “imaṃ kalpataruṃ tyaktvā yathepsitaphalapradaṃ || 36 |
  • imam -
  • idam (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • kalpatarum -
  • kalpataru (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tyaktvā -
  • tyaj -> tyaktvā (absolutive)
    [absolutive from √tyaj]
  • yathepsita -
  • yathepsita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yathepsita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • phalapradam -
  • phalaprada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phalaprada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalapradā (noun, feminine)
  • Cannot analyse 36
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: