Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

सदैवं सद्गतौ स्थित्वा संबुद्धपदमाप्नुयात् ।
एवं मत्वा त्वया वत्स चरितव्यं तथा शुभे ॥ १५७ ॥ {४७}

sadaivaṃ sadgatau sthitvā saṃbuddhapadamāpnuyāt |
evaṃ matvā tvayā vatsa caritavyaṃ tathā śubhe || 157 || {47}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 1.157 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.157). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sadaiva, Sadgati, Sthitva, Sambuddha, Pada, Evam, Eva, Matu, Matva, Tva, Yushmad, Vatsa, Caritavya, Tatha, Shubha, Shubh,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 1.157). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sadaivaṃ sadgatau sthitvā saṃbuddhapadamāpnuyāt
  • sadaivam -
  • sadaiva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sadaiva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sadgatau -
  • sadgati (noun, feminine)
    [locative single]
  • sthitvā -
  • sthitvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sthā -> sthitvā (absolutive)
    [absolutive from √sthā]
  • sambuddha -
  • sambuddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sambuddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • padam -
  • pada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āpnuyāt -
  • āp (verb class 5)
    [optative active third single]
  • Line 2: “evaṃ matvā tvayā vatsa caritavyaṃ tathā śubhe || 157 |
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • matvā -
  • man -> matvā (absolutive)
    [absolutive from √man]
    man -> matvā (absolutive)
    [absolutive from √man]
    matu (noun, feminine)
    [instrumental single]
    matvā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • vatsa -
  • vatsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vatsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • caritavyam -
  • caritavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    caritavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    caritavyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śubhe -
  • śubha (noun, masculine)
    [locative single]
    śubha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śubh (noun, feminine)
    [dative single]
    śubh (verb class 6)
    [present middle first single]
  • Cannot analyse 157
Like what you read? Consider supporting this website: