Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 112.62

ततो च राजदूता च अमात्या चानुकंपका ।
क्षिप्रं कुमारम् आनेन्ति दीर्घायुं राष्ट्रवर्धनं ॥ ६२ ॥

tato ca rājadūtā ca amātyā cānukaṃpakā |
kṣipraṃ kumāram ānenti dīrghāyuṃ rāṣṭravardhanaṃ || 62 ||

Then the king’s messengers and the counsellors out of pity quickly fetched Prince Dirghayu. (62)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (112.62). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Rajat, Uta, Uksh, Pac, Kshipram, Kshipra, Kumara, Dirghayu, Rashtravardhana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 112.62). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato ca rājadūtā ca amātyā cānukaṃpakā
  • tato -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rājad -
  • rāj -> rājat (participle, neuter)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj class 1 verb]
  • ūtā -
  • ūtā (noun, feminine)
    [nominative single]
    u -> ūtā (participle, feminine)
    [nominative single from √u class 1 verb], [nominative single from √u class 2 verb], [nominative single from √u class 5 verb]
    -> ūtā (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • amātyā -
  • cān -
  • ca (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • uk -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pak -
  • pac (noun, masculine)
    [compound]
    pac (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ā -
  • ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
    ā (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “kṣipraṃ kumāram ānenti dīrghāyuṃ rāṣṭravardhanaṃ
  • kṣipram -
  • kṣipram (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṣipra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kṣipra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kṣiprā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kumāram -
  • kumāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kumāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kumārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse ānenti*dī
  • dīrghāyum -
  • dīrghāyu (noun, masculine)
    [accusative single]
    dīrghāyu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • rāṣṭravardhanam -
  • rāṣṭravardhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rāṣṭravardhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rāṣṭravardhanā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 112.62

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: