Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 112.56

अथ वा पुनर् भावेय आर्यं अष्टांगिकं शुभं ।
सर्वदुःखप्रहाणाय ज्ञात्वा धर्मं निरोपधिं ॥ ५६ ॥

atha vā punar bhāveya āryaṃ aṣṭāṃgikaṃ śubhaṃ |
sarvaduḥkhaprahāṇāya jñātvā dharmaṃ niropadhiṃ || 56 ||

Or in other words one should cultivate the noble and fair Eight-fold Path, and by abandoning all that is ill come to know the dharma that brings no rebirth. (56)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (112.56). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Punarbhava, Yah, Arya, Ashtangika, Shubha, Shubh, Saru, Sarva, Aduhkha, Prahana, Dharma, Dhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 112.56). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “atha punar bhāveya āryaṃ aṣṭāṃgikaṃ śubhaṃ
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • punarbhāve -
  • punarbhāva (noun, masculine)
    [locative single]
  • ya* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • āryam -
  • ārya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ārya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āryā (noun, feminine)
    [adverb]
    ār (verb class 4)
    [imperfect active first single]
  • aṣṭāṅgikam -
  • aṣṭāṅgika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṣṭāṅgika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śubham -
  • śubha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śubha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “sarvaduḥkhaprahāṇāya jñātvā dharmaṃ niropadhiṃ
  • sarva -
  • saru (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    saru (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    saru (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sarva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarva (noun, masculine)
    [vocative single]
  • aduḥkha -
  • aduḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aduḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prahāṇāya -
  • prahāṇa (noun, neuter)
    [dative single]
  • jñātvā -
  • jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
    jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
  • dharmam -
  • dharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [adverb]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb]
    dharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • niro -
  • nirā (Preverb)
    [Preverb]
  • ūpa -
  • vap (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    vap (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • dhim -
  • dhi (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 112.56

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: