Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 111.23

दृष्ट्वा मुनिं शान्तम् अनुपधीकं अकिंचनं सर्वभवेष्व् असक्तं ।
अनन्यथाभावम् अनन्यनेयं तस्मान् न यष्टे न हुते रमामि ॥ २३ ॥

dṛṣṭvā muniṃ śāntam anupadhīkaṃ akiṃcanaṃ sarvabhaveṣv asaktaṃ |
ananyathābhāvam ananyaneyaṃ tasmān na yaṣṭe na hute ramāmi || 23 ||

When I had seen the Sage, calm, free from all substrate of rebirth, possessing nothing, rid of all attachments to existence, unchanging, and not led by others, then I lost all delight in sacrifice and offering. (23)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (111.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Muni, Shanta, Anupa, Dhi, Kah, Akincana, Asaktam, Asakta, Ananyatha, Abhava, Ananya, Neya, Tasmat, Tad, Yashti, Hut, Huta, Huti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 111.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dṛṣṭvā muniṃ śāntam anupadhīkaṃ akiṃcanaṃ sarvabhaveṣv asaktaṃ
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • munim -
  • muni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • śāntam -
  • śānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śāntā (noun, feminine)
    [adverb]
    śam -> śānta (participle, masculine)
    [accusative single from √śam class 4 verb], [accusative single from √śam class 9 verb]
    śam -> śānta (participle, neuter)
    [nominative single from √śam class 4 verb], [accusative single from √śam class 4 verb], [nominative single from √śam class 9 verb], [accusative single from √śam class 9 verb]
  • anupa -
  • anupa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anupa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhī -
  • dhī (noun, feminine)
    [compound]
    dhi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kam -
  • ka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ka (noun, masculine)
    [accusative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • akiñcanam -
  • akiñcana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    akiñcana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    akiñcanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse sarvabhaveṣv*as
  • asaktam -
  • asaktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    asakta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asakta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asaktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “ananyathābhāvam ananyaneyaṃ tasmān na yaṣṭe na hute ramāmi
  • ananyathā -
  • ananyatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ananyatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ananyathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhāvam -
  • abhāva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ananya -
  • ananya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ananya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • neyam -
  • neya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    neya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    neyā (noun, feminine)
    [adverb]
    -> neya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 1 verb]
    -> neya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 1 verb]
  • tasmān -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yaṣṭe -
  • yaṣṭi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hute -
  • hut (noun, masculine)
    [dative single]
    hut (noun, neuter)
    [dative single]
    huta (noun, masculine)
    [locative single]
    huta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    hutā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    huti (noun, feminine)
    [vocative single]
    hu -> huta (participle, masculine)
    [locative single from √hu class 3 verb]
    hu -> huta (participle, neuter)
    [nominative dual from √hu class 3 verb], [vocative dual from √hu class 3 verb], [accusative dual from √hu class 3 verb], [locative single from √hu class 3 verb]
    hu -> hutā (participle, feminine)
    [nominative dual from √hu class 3 verb], [vocative single from √hu class 3 verb], [vocative dual from √hu class 3 verb], [accusative dual from √hu class 3 verb]
  • ramāmi -
  • ram (verb class 1)
    [present active first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 111.23

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: