Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 104.22

सतां च असतां च ज्ञात्व धर्मं अध्यात्म वहिर्धा च मुक्तचित्तो ।
देवमनुष्येहि पूजियो सो संगमलम् अतीत्य सो मुनि ॥ २२ ॥

satāṃ ca asatāṃ ca jñātva dharmaṃ adhyātma vahirdhā ca muktacitto |
devamanuṣyehi pūjiyo so saṃgamalam atītya so muni || 22 ||

He who knows the dharma of the good and the bad; who is emancipated of heart, within and without; who is honoured of devas and men and has escaped the contamination of ties—he is a sage. (22)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (104.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sat, Asat, Jna, Dharma, Adhyatma, Adhyatman, Vahi, Dha, Devamanushya, Sangama, Ati, Itya, Sah, Muni,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 104.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “satāṃ ca asatāṃ ca jñātva dharmaṃ adhyātma vahirdhā ca muktacitto
  • satām -
  • sat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sat (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • asatām -
  • asat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    asat (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñāt -
  • jña (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    jña (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmam -
  • dharma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dharman (noun, masculine)
    [adverb]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb]
    dharmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • adhyātma -
  • adhyātma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhyātma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    adhyātman (noun, masculine)
    [compound]
    adhyātman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vahir -
  • vahi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dhā -
  • dhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    dhā (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse muktacitto
  • Line 2: “devamanuṣyehi pūjiyo so saṃgamalam atītya so muni
  • devamanuṣye -
  • devamanuṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • -
  • (noun, masculine)
    [compound]
    (noun, feminine)
    [compound]
    pu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pu (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • jiyo -
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • saṅgama -
  • saṅgama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • lam -
  • la (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • atī -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
  • itya -
  • itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • muni -
  • muni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    muni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    munī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 104.22

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: