Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 103.20

अज्ञासि एतं वचनं असितस्य यथातथं ।
त्वां तु गौतम पृच्छामि सर्वधर्माण पारग ॥ २० ॥

ajñāsi etaṃ vacanaṃ asitasya yathātathaṃ |
tvāṃ tu gautama pṛcchāmi sarvadharmāṇa pāraga || 20 ||

I fully understood all that Asita said to me, that it was the truth. Now I ask thee, O Gotama, who art accomplished in all things. (20)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (103.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ajna, Asi, Eta, Esha, Vacana, Asita, Yathatatha, Tva, Yushmad, Gautama, Sarvadharman, Paraga,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 103.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ajñāsi etaṃ vacanaṃ asitasya yathātathaṃ
  • ajñā -
  • ajña (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ajña (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ajñā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • etam -
  • eta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    etā (noun, feminine)
    [adverb]
    eṣa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asitasya -
  • asita (noun, masculine)
    [genitive single]
    asita (noun, neuter)
    [genitive single]
  • yathātatham -
  • yathātatha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yathātatha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yathātathā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “tvāṃ tu gautama pṛcchāmi sarvadharmāṇa pāraga
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • gautama -
  • gautama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gautama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pṛcchāmi -
  • praś (verb class 6)
    [present active first single]
  • sarvadharmā -
  • sarvadharman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • aṇa -
  • aṇ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pāraga -
  • pāraga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāraga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 103.20

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: