Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 102.15

दिष्ट्या भगवान् सुखी अरोगी दिष्ट्या कार्यं इदं तव समृद्धं ।
दिष्ट्या नमुचि हतो त्वया ससैन्यो दिष्ट्या ते विदितम् इमं च परं च ॥ १५ ॥

diṣṭyā bhagavān sukhī arogī diṣṭyā kāryaṃ idaṃ tava samṛddhaṃ |
diṣṭyā namuci hato tvayā sasainyo diṣṭyā te viditam imaṃ ca paraṃ ca || 15 ||

All hail! Happy and whole is the Exalted One. This task of thine doth prosper. All hail! By thee has Namuci been overcome and all his host. All hail! this world and the world beyond are known to thee. (15)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (102.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dishti, Bhagavat, Sukhi, Sukhin, Arogin, Arogi, Karya, Idam, Yushmad, Samriddha, Namuci, Hatu, Tva, Sasainya, Tad, Vidita, Param, Para,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 102.15). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “diṣṭyā bhagavān sukhī arogī diṣṭyā kāryaṃ idaṃ tava samṛddhaṃ
  • diṣṭyā* -
  • diṣṭi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sukhī -
  • sukhī (noun, masculine)
    [compound]
    sukhī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sukhin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • arogī -
  • arogī (noun, masculine)
    [compound]
    arogī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    arogin (noun, masculine)
    [nominative single]
    arogi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    arogi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • diṣṭyā -
  • diṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • kāryam -
  • kārya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kārya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāryā (noun, feminine)
    [adverb]
    kṛ -> kārya (participle, masculine)
    [adverb from √kṛ]
    kṛ -> kārya (participle, neuter)
    [adverb from √kṛ]
    kṛ -> kāryā (participle, feminine)
    [adverb from √kṛ]
    kṛ -> kārya (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ]
    kṛ -> kārya (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb], [nominative single from √kṛ], [accusative single from √kṛ]
    kṛ -> kārya (participle, masculine)
    [accusative single from √kṛ class 3 verb], [accusative single from √kṛ class 6 verb]
    kṛ -> kārya (participle, neuter)
    [nominative single from √kṛ class 3 verb], [accusative single from √kṛ class 3 verb], [nominative single from √kṛ class 6 verb], [accusative single from √kṛ class 6 verb]
    kṝ -> kārya (participle, masculine)
    [accusative single from √kṝ class 5 verb], [accusative single from √kṝ class 9 verb]
    kṝ -> kārya (participle, neuter)
    [nominative single from √kṝ class 5 verb], [accusative single from √kṝ class 5 verb], [nominative single from √kṝ class 9 verb], [accusative single from √kṝ class 9 verb]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • samṛddham -
  • samṛddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samṛddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samṛddhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “diṣṭyā namuci hato tvayā sasainyo diṣṭyā te viditam imaṃ ca paraṃ ca
  • diṣṭyā* -
  • diṣṭi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • namuci -
  • namuci (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    namucī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    namucī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    namucī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hato -
  • hatu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • sasainyo* -
  • sasainya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • diṣṭyā -
  • diṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • viditam -
  • vidita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vidita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viditā (noun, feminine)
    [adverb]
    vid -> vidita (participle, masculine)
    [accusative single from √vid class 2 verb]
    vid -> vidita (participle, neuter)
    [nominative single from √vid class 2 verb], [accusative single from √vid class 2 verb]
  • imam -
  • idam (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 102.15

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: