Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 100.44

सो वीतरागो सुविनीतदोषो मैत्राभावनां भावये अप्रमत्तो ।
मैत्रेण चित्तेन हितानुकम्पी एवंकरो स्वर्गम् उपेति स्थानं ॥ ४४ ॥

so vītarāgo suvinītadoṣo maitrābhāvanāṃ bhāvaye apramatto |
maitreṇa cittena hitānukampī evaṃkaro svargam upeti sthānaṃ || 44 ||

Thus freed from passion, all hatred quite removed, he will diligently promote the growth of love, and living thus with loving heart, kindly and compassionate, he will pass on to the heavenly place. (44)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (100.44). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sah, Suvinita, Dosha, Doshas, Dos, Maitra, Abhavana, Citta, Hita, Uksh, Evam, Svarga, Sthana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 100.44). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so vītarāgo suvinītadoṣo maitrābhāvanāṃ bhāvaye apramatto
  • so* -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vītarāgo -
  • suvinīta -
  • suvinīta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suvinīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • doṣo* -
  • doṣas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    doṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    dos (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • maitrā -
  • maitra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    maitra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    maitrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhāvanām -
  • abhāvanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bhāvaye -
  • bhū (verb class 0)
    [present middle first single]
  • Cannot analyse apramatto
  • Line 2: “maitreṇa cittena hitānukampī evaṃkaro svargam upeti sthānaṃ
  • maitreṇa -
  • maitra (noun, masculine)
    [instrumental single]
    maitra (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • cittena -
  • citta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    citta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • hitān -
  • hita (noun, masculine)
    [accusative plural]
    hi -> hita (participle, masculine)
    [accusative plural from √hi class 5 verb]
  • uk -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ampī -
  • evaṅ -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • karo -
  • svargam -
  • svarga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svarga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svargā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upeti -
  • upeti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • sthānam -
  • sthāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 100.44

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: