Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 100.42

सेवन्तो वृद्धा निपुणो बहुश्रुतो ओग्राहको च परिपृच्छमानो ।
श्रुणन्तो सत्कृत्य सुभाषितानि एवंकरो प्रज्ञावां भोति मन्ये ॥ ४२ ॥

sevanto vṛddhā nipuṇo bahuśruto ogrāhako ca paripṛcchamāno |
śruṇanto satkṛtya subhāṣitāni evaṃkaro prajñāvāṃ bhoti manye || 42 ||

By consorting with the old, the clever and the learned, questioning them and holding fast to their replies, harking to and heeding their good words, by such conduct a mortal man becomes wise. (42)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (100.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ivat, Vriddha, Nipuna, Anu, Satkritya, Subhashita, Evam, Prajna, Prajnu, Bha, Bhu, Manya, Mani,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 100.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sevanto vṛddhā nipuṇo bahuśruto ogrāhako ca paripṛcchamāno
  • se -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • īvanto* -
  • īvat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vṛddhā* -
  • vṛddha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vṛddhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vṛdh -> vṛddha (participle, masculine)
    [nominative plural from √vṛdh class 1 verb], [vocative plural from √vṛdh class 1 verb]
    vṛdh -> vṛddhā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vṛdh class 1 verb], [vocative plural from √vṛdh class 1 verb], [accusative plural from √vṛdh class 1 verb]
  • nipuṇo* -
  • nipuṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bahuśruto -
  • Cannot analyse ogrāhako*ca
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paripṛccham -
  • paripṛcchā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āno -
  • ānu (noun, masculine)
    [vocative single]
    ānu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “śruṇanto satkṛtya subhāṣitāni evaṃkaro prajñāvāṃ bhoti manye
  • Cannot analyse śruṇanto*sa
  • satkṛtya -
  • satkṛtya (indeclinable)
    [indeclinable]
    satkṛtya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • subhāṣitāni -
  • subhāṣita (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • evaṅ -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • karo -
  • prajñāvā -
  • prajña (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    prajñu (noun, masculine)
    [locative single]
    prajñu (noun, feminine)
    [locative single]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bho -
  • bha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bhā (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • ūti -
  • ūti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ūti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • manye -
  • manya (noun, masculine)
    [locative single]
    manya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    manyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    manī (noun, masculine)
    [dative single]
    man (verb class 4)
    [present middle first single], [present passive first single]
    man (verb class 8)
    [present passive first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 100.42

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: