Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 100.1

पंच शतानि हिमवन्तपार्श्वे मूलफलाहारा ऋषयः पश्येन्सुः ।
उंछरता तापसा शुद्धलूखा सुसंयता उग्रतपा उदारा ॥ १ ॥

paṃca śatāni himavantapārśve mūlaphalāhārā ṛṣayaḥ paśyensuḥ |
uṃcharatā tāpasā śuddhalūkhā susaṃyatā ugratapā udārā || 1 ||

On the slopes of the Himalayas there were five hundred seers who lived on roots and fruits, were content with what they could glean, were ascetic, pure though poor, well-controlled, sternly austere, and sublime. (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (100.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Panca, Pancan, Shata, Himavanta, Parshva, Parshvi, Mulaphala, Ahara, Rishi, Uncha, Rata, Tapasa, Shuddha, Ukha, Susamyata, Ugratapas, Ugratapa, Udara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 100.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paṃca śatāni himavantapārśve mūlaphalāhārā ṛṣayaḥ paśyensuḥ
  • pañca -
  • pañca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcan (noun, masculine)
    [compound]
    pañcan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • śatāni -
  • śata (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • himavanta -
  • himavanta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    himavanta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pārśve -
  • pārśva (noun, masculine)
    [locative single]
    pārśva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pārśvi (noun, masculine)
    [vocative single]
    pārśvi (noun, feminine)
    [vocative single]
    pārśvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • mūlaphalā -
  • mūlaphala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āhārā* -
  • āhāra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ṛṣayaḥ -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Cannot analyse paśyensuḥ
  • Line 2: “uṃcharatā tāpasā śuddhalūkhā susaṃyatā ugratapā udārā
  • uñcha -
  • uñcha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uñch (verb class 1)
    [imperative active second single]
    uñch (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • ratā -
  • ratā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ram -> ratā (participle, feminine)
    [nominative single from √ram class 1 verb]
  • tāpasā -
  • tāpasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śuddha -
  • śuddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śuddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śudh -> śuddha (participle, masculine)
    [vocative single from √śudh class 1 verb], [vocative single from √śudh class 4 verb]
    śudh -> śuddha (participle, neuter)
    [vocative single from √śudh class 1 verb], [vocative single from √śudh class 4 verb]
  • -
  • lo (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • ukhā -
  • ukhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • susaṃyatā* -
  • susaṃyata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    susaṃyatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ugratapā* -
  • ugratapas (noun, masculine)
    [nominative single]
    ugratapa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • udārā -
  • udārā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 100.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: