Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 99.4

उद्दह्यतु इमं नगरं कालवस्तुं करीयतु ।
ऋषिं यत्र विहेठेन्सुः क्षान्तिवादिम् अदूषकं ॥ ४ ॥

uddahyatu imaṃ nagaraṃ kālavastuṃ karīyatu |
ṛṣiṃ yatra viheṭhensuḥ kṣāntivādim adūṣakaṃ || 4 ||

Let this city be laid waste with fire and be made an abode of death, since they have harmed the seer, the harmless Kshantivada. (4)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (99.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idam, Nagara, Kalava, Kari, Karin, Rishi, Yatra, Kshanti, Vadi, Adu, Ushaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 99.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “uddahyatu imaṃ nagaraṃ kālavastuṃ karīyatu
  • Cannot analyse uddahyatu*im
  • imam -
  • idam (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • nagaram -
  • nagaram (adverb)
    [adverb]
    nagara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nagara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kālava -
  • kālava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • stum -
  • karī -
  • kari (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    kari (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    karī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    karin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    karin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • iya -
  • i (verb class 2)
    [perfect active second plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line 2: “ṛṣiṃ yatra viheṭhensuḥ kṣāntivādim adūṣakaṃ
  • ṛṣim -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse viheṭhensuḥ*kṣ
  • kṣānti -
  • kṣānti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kṣāntī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    kṣāntī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    kṣāntī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vādim -
  • vādi (noun, masculine)
    [accusative single]
    vādi (noun, feminine)
    [accusative single]
  • adū -
  • adū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    adū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    adū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • ūṣakam -
  • ūṣaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 99.4

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: