Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 96.32

अपाया तत्रान्तीभूता स्वयंभू तव तेजसा ।
निराकाशो कृतो स्वर्गो त्वां प्राप्य पुरुषोत्तम ॥ ३२ ॥

apāyā tatrāntībhūtā svayaṃbhū tava tejasā |
nirākāśo kṛto svargo tvāṃ prāpya puruṣottama || 32 ||

May thy stability have no limit, O Guide of the world. By thy majesty, O Self-becoming One, states of desolation are brought to an end. Through thee, O Man supreme, heaven is made completely full. (32)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (96.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatra, Anti, Bhuta, Svayambhu, Yushmad, Tejas, Tva, Prapya, Purushottama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 96.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apāyā tatrāntībhūtā svayaṃbhū tava tejasā
  • apāyā -
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • antī -
  • antī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    anti (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhūtā -
  • bhūtā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • svayambhū -
  • svayambhū (noun, masculine)
    [compound]
    svayambhū (noun, feminine)
    [compound]
    svayambhu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    svayambhu (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • tejasā -
  • tejas (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 2: “nirākāśo kṛto svargo tvāṃ prāpya puruṣottama
  • nirākāśo -
  • kṛto -
  • svargo -
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • prāpya -
  • prāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puruṣottama -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 96.32

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: