Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 91.39

अश्रोषीत् खलु यदा राजा महामात्राणम् अन्तिके ।
महासमुद्रपारां स्त्रीं धर्मलब्धो न इच्छति ॥ ३९ ॥

aśroṣīt khalu yadā rājā mahāmātrāṇam antike |
mahāsamudrapārāṃ strīṃ dharmalabdho na icchati || 39 ||

When the king had heard from his chief ministers that Dharmalabdha would not acknowledge the woman he had brought from over the sea, (39)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (91.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Khalu, Yada, Yad, Raja, Mahamatri, Mahamatra, Antike, Antika, Mahasamudra, Para, Stri, Dharma, Dharman, Labdhri, Labdha, Asmad, Icchat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 91.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aśroṣīt khalu yadā rājā mahāmātrāṇam antike
  • Cannot analyse aśroṣīt*kh
  • khalu -
  • khalu (indeclinable)
    [indeclinable]
    khalu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • rājā* -
  • rāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mahāmātrā -
  • mahāmātṛ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [instrumental single]
    mahāmātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahāmātra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mahāmātrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āṇam -
  • aṇ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • antike -
  • antike (indeclinable)
    [indeclinable]
    antika (noun, masculine)
    [locative single]
    antika (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    antikā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “mahāsamudrapārāṃ strīṃ dharmalabdho na icchati
  • mahāsamudra -
  • mahāsamudra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pārām -
  • pārā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • strīm -
  • strī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dharma -
  • dharma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dharman (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • labdho* -
  • labdhṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    labdhṛ (noun, feminine)
    [vocative single]
    labdha (noun, masculine)
    [nominative single]
    labh -> labdha (participle, masculine)
    [nominative single from √labh class 1 verb]
  • na* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • icchati -
  • iṣ -> icchat (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ -> icchat (participle, neuter)
    [locative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ (verb class 6)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 91.39

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: