Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 91.9

ततो च वाणिजा आहुः सार्थवाहं निरन्तरं ।
यस्यार्थाय वयं घट्टाम रात्रिंदिवम् अतन्द्रिताः ।
कथं रूपान् अधिगच्छेम ते नो द्याधिगता इह ॥ ९ ॥

tato ca vāṇijā āhuḥ sārthavāhaṃ nirantaraṃ |
yasyārthāya vayaṃ ghaṭṭāma rātriṃdivam atandritāḥ |
kathaṃ rūpān adhigacchema te no dyādhigatā iha || 9 ||

The traders at once replied to the merchant-leader and said, “Why should we toil unceasingly night and day, when we have here and now attained the beautiful things we sought? (9)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (91.9). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vanija, Sarthavaha, Nirantara, Yasya, Yah, Yat, Artha, Vaya, Asmad, Ghatta, Ratrindiva, Atandrita, Katham, Katha, Rupa, Adhi, Tad, Yushmad, Adhigata, Iha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 91.9). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato ca vāṇijā āhuḥ sārthavāhaṃ nirantaraṃ
  • tato -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vāṇijā* -
  • vāṇija (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • āhuḥ -
  • ah (verb class 5)
    [perfect active third plural]
  • sārthavāham -
  • sārthavāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • nirantaram -
  • nirantara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nirantara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nirantarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “yasyārthāya vayaṃ ghaṭṭāma rātriṃdivam atandritāḥ
  • yasyā -
  • yasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yas -> yasya (absolutive)
    [absolutive from √yas]
    yasyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ya (noun, masculine)
    [genitive single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    yas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • arthāya -
  • artha (noun, masculine)
    [dative single]
    artha (noun, neuter)
    [dative single]
  • vayam -
  • vaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vayā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative dual]
  • ghaṭṭām -
  • ghaṭṭā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rātrindivam -
  • rātrindiva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rātrindivā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atandritāḥ -
  • atandrita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    atandritā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “kathaṃ rūpān adhigacchema te no dyādhigatā iha
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • rūpān -
  • rūpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • adhi -
  • adhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    adhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    adhī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    adhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    adhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    adhi (Preverb)
    [Preverb]
  • gacchema -
  • gam (verb class 1)
    [optative active first plural]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • dyā -
  • (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • adhigatā* -
  • adhigata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    adhigatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 91.9

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: