Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 91.2

तेन चाभिरुहित्वान ओगाहेत्वान सागरं ।
द्वीपेषु रतनं गृह्य स्वस्तिना पुनर् आगता ॥ २ ॥

tena cābhiruhitvāna ogāhetvāna sāgaraṃ |
dvīpeṣu ratanaṃ gṛhya svastinā punar āgatā || 2 ||

Embarking on their ships and going down to the sea they would gather treasures from the islands and return successfully. (2)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (91.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Tena, Tva, Sagara, Dvipa, Atana, Grihya, Svasti, Punaragata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 91.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tena cābhiruhitvāna ogāhetvāna sāgaraṃ
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • cābhir -
  • (noun, feminine)
    [instrumental plural]
  • uhi -
  • u (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • tvān -
  • tva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a* -
  • Cannot analyse ogāhetvāna*sā
  • sāgaram -
  • sāgara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāgara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāgarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “dvīpeṣu ratanaṃ gṛhya svastinā punar āgatā
  • dvīpeṣu -
  • dvīpa (noun, masculine)
    [locative plural]
    dvīpa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • atanam -
  • atana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    atana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tan (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • gṛhya -
  • gṛhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gṛhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    grah -> gṛhya (absolutive)
    [absolutive from √grah]
    grah -> gṛhya (participle, masculine)
    [vocative single from √grah class 9 verb]
    grah -> gṛhya (participle, neuter)
    [vocative single from √grah class 9 verb]
  • svastinā -
  • svasti (noun, neuter)
    [instrumental single]
    svastī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • punarāgatā -
  • punarāgatā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 91.2

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: