Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 90.90

इहागता हर्षयन्ती तन्त्री च अरती रती ।
ता प्रणुदे महावीरो तूलं भ्रान्तं व मारुतं ॥ ९० ॥

ihāgatā harṣayantī tantrī ca aratī ratī |
tā praṇude mahāvīro tūlaṃ bhrāntaṃ va mārutaṃ || 90 ||

Hither came in joyful anticipation, Tantri, Arati and Rati, but the great Hero swept them away as the wind sweeps away a fluttering tuft of cotton. (90)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (90.90). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ihagata, Harshayat, Harshayanti, Tantri, Tantrin, Arati, Rati, Tan, Pranud, Pranuda, Tula, Bhranta, Maruta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 90.90). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ihāgatā harṣayantī tantrī ca aratī ratī
  • ihāgatā* -
  • ihāgata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ihāgatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • harṣayantī -
  • hṛṣ -> harṣayantī (participle, feminine)
    [compound from √hṛṣ]
    hṛṣ -> harṣayat (participle, neuter)
    [nominative dual from √hṛṣ], [vocative dual from √hṛṣ], [accusative dual from √hṛṣ]
    hṛṣ -> harṣayantī (participle, feminine)
    [nominative single from √hṛṣ]
  • tantrī -
  • tantrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    tantri (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    tantrin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • aratī -
  • arati (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    arati (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ratī -
  • ratī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    rati (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “ praṇude mahāvīro tūlaṃ bhrāntaṃ va mārutaṃ
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    tan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • praṇude -
  • praṇud (noun, masculine)
    [dative single]
    praṇud (noun, neuter)
    [dative single]
    praṇuda (noun, masculine)
    [locative single]
    praṇuda (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    praṇudā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • mahāvīro -
  • tūlam -
  • tūla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tūla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tūlā (noun, feminine)
  • bhrāntam -
  • bhrānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhrānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhrāntā (noun, feminine)
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mārutam -
  • māruta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māruta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mārutā (noun, feminine)
Like what you read? Consider supporting this website: