Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 90.2

देवकोटीसहस्राणि गगणस्मिं समागता ।
पुष्पवर्षं प्रवर्षेन्सुः सप्तरात्रम् अनूनकं ॥ २ ॥

devakoṭīsahasrāṇi gagaṇasmiṃ samāgatā |
puṣpavarṣaṃ pravarṣensuḥ saptarātram anūnakaṃ || 2 ||

Thousands of kotis of devas assembled in the sky, and for a full seven nights poured down a shower of blossoms. (2)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (90.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Devaka, Ush, Sahasra, Samagata, Pushpavarsha, Saptaratra, Anunaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 90.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “devakoṭīsahasrāṇi gagaṇasmiṃ samāgatā
  • devako -
  • devaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    devaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    devakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uṭ -
  • uṣ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • ī -
  • ī (noun, feminine)
    [compound]
    ī (noun, masculine)
    [compound]
    i (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sahasrāṇi -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Cannot analyse gagaṇasmim*sa
  • samāgatā -
  • samāgatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “puṣpavarṣaṃ pravarṣensuḥ saptarātram anūnakaṃ
  • puṣpavarṣam -
  • puṣpavarṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṣpavarṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse pravarṣensuḥ*sa
  • saptarātram -
  • saptarātra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saptarātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • anūnakam -
  • anūnaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anūnaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anūnakā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 90.2

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: