Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 89.60

तायीनां प्रमुदितव्यं चोलकखण्डा वर्चे खनित्वान ।
उच्छिष्टं भोक्तव्यं अपि राहुल कुम्भदासीये ॥ ६० ॥

tāyīnāṃ pramuditavyaṃ colakakhaṇḍā varce khanitvāna |
ucchiṣṭaṃ bhoktavyaṃ api rāhula kumbhadāsīye || 60 ||

“Men like these must needs be glad when they have dug pieces of rags from the dung-heap, You, my Rahula, must needs eat the cast-off food of a slave. (60)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (89.60). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tayin, Ina, Pramudita, Vya, Colaka, Khanda, Varca, Khanitva, Ana, Ucchishta, Bhoktavya, Api, Rahula, Kumbhadasi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 89.60). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāyīnāṃ pramuditavyaṃ colakakhaṇḍā varce khanitvāna
  • tāyī -
  • tāyin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
  • inām -
  • inā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pramudita -
  • pramudita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pramudita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyam -
  • vya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • colaka -
  • colaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    colaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khaṇḍā* -
  • khaṇḍa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    khaṇḍā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • varce -
  • varca (noun, masculine)
    [locative single]
    varc (verb class 1)
    [present middle first single]
  • khanitvā -
  • khanitvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    khan -> khanitvā (absolutive)
    [absolutive from √khan]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “ucchiṣṭaṃ bhoktavyaṃ api rāhula kumbhadāsīye
  • ucchiṣṭam -
  • ucchiṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ucchiṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ucchiṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhoktavyam -
  • bhoktavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhoktavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhoktavyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • rāhula -
  • rāhula (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kumbhadāsī -
  • kumbhadāsī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • iye -
  • ī (noun, feminine)
    [dative single]
    ī (noun, masculine)
    [dative single]
    i (verb class 2)
    [present middle first single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 89.60

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: