Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 89.44

कामस्वस्त्ययनानि पाणिघटसहस्रा अमितयशस्य ।
निनंदिंसुः अग्रतो राहुलस्य अभिनिष्क्रमन्तस्य ॥ ४४ ॥

kāmasvastyayanāni pāṇighaṭasahasrā amitayaśasya |
ninaṃdiṃsuḥ agrato rāhulasya abhiniṣkramantasya || 44 ||

There are cries of loving farewells and thousands of handclaps resound in front of Rahula, whose glory is deathless, as he leaves home. (44)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (89.44). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kamasu, Asti, Astya, Ayana, Panigha, Sahasra, Amita, Yasha, Yashasya, Agratah, Agratas, Rahula,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 89.44). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāmasvastyayanāni pāṇighaṭasahasrā amitayaśasya
  • kāmasva -
  • kāmasū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    kāmasū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    kāmasū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • astya -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    astya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    astī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • ayanāni -
  • ayana (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pāṇigha -
  • pāṇigha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasrā* -
  • sahasra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • amita -
  • amita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    amita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yaśasya -
  • yaśasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yaśasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yaśa (noun, masculine)
    [genitive single]
    yaśa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • Line 2: “ninaṃdiṃsuḥ agrato rāhulasya abhiniṣkramantasya
  • Cannot analyse ninandiṃsuḥ*ag
  • agrato* -
  • agrataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    agratas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • rāhulasya -
  • rāhula (noun, masculine)
    [genitive single]
  • Cannot analyse abhiniṣkramantasya

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 89.44

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: