Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 89.24

एषो ते पुत्र पिता यं पश्यसि दूरतो कनकवर्णं ।
ऋषभो इव गोगणस्य परिवारितम् आर्यसंघेन ॥ २४ ॥

eṣo te putra pitā yaṃ paśyasi dūrato kanakavarṇaṃ |
ṛṣabho iva gogaṇasya parivāritam āryasaṃghena || 24 ||

“He, my son, whom you see yonder in golden beauty, attended by his noble company, like a bull among the herd, is your father. (24)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (89.24). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Yushmad, Putra, Pitri, Yah, Pash, Pashya, Asi, Kanakavarna, Iva, Gogana, Parivarita, Aryasangha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 89.24). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “eṣo te putra pitā yaṃ paśyasi dūrato kanakavarṇaṃ
  • eṣo -
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • putra -
  • putra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    putra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pitā -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • paśya -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paś (noun, feminine)
    [locative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
  • asi -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    asī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
  • dūrato -
  • kanakavarṇam -
  • kanakavarṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kanakavarṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “ṛṣabho iva gogaṇasya parivāritam āryasaṃghena
  • ṛṣabho -
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • gogaṇasya -
  • gogaṇa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • parivāritam -
  • parivārita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parivārita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parivāritā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āryasaṅghena -
  • āryasaṅgha (noun, masculine)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 89.24

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: