Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 89.4

सो च मुदितो नरोत्तमो निषण्णो + + + सुगतच्छायायां ।
आमन्त्रयति जननीं सुखं श्रमणस्येयं छाया ॥ ४ ॥

so ca mudito narottamo niṣaṇṇo + + + sugatacchāyāyāṃ |
āmantrayati jananīṃ sukhaṃ śramaṇasyeyaṃ chāyā || 4 ||

And as the joyful prince sat down in the shadow of the Sugata, he said to his mother, “Pleasant is the shadow of this recluse. (4)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (89.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mudita, Antra, Yat, Yati, Janani, Sukham, Sukha, Shramana, Iyam, Idam, Chaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 89.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so ca mudito narottamo niṣaṇṇo + + + sugatacchāyāyāṃ
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mudito* -
  • mudita (noun, masculine)
    [nominative single]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [nominative single from √mud class 1 verb]
    mud -> mudita (participle, masculine)
    [nominative single from √mud class 10 verb]
  • narottamo* -
  • Cannot analyse niṣaṇṇo***
  • Cannot analyse ***s
  • Cannot analyse *sugatacchāyāyām
  • Line 2: “āmantrayati jananīṃ sukhaṃ śramaṇasyeyaṃ chāyā
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • antra -
  • antra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yati -
  • yati (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yatin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    yati (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    yatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    yat (noun, masculine)
    [locative single]
    yat (noun, neuter)
    [locative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [locative single from √i class 2 verb]
    i -> yat (participle, neuter)
    [locative single from √i class 2 verb]
    i -> yatī (participle, feminine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • jananīm -
  • jananī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sukham -
  • sukham (indeclinable)
    [indeclinable]
    sukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śramaṇasye -
  • śramaṇa (noun, masculine)
    [genitive single]
    śramaṇa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • chāyā -
  • chāyā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 89.4

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: